Avez-vous besoin d’une traduction d’un document juridique ou d’un document provenant des autorités publiques ? Souhaitez-vous recevoir une traduction dans le domaine touristique ou de services professionnels ? Je suis à votre service.

Je m’appelle Resie Eywoudt-Douven. Je suis juriste et traductrice assermentée pour les langues française et néerlandaise auprès du Tribunal (Rechtbank Limburg) de Maastricht, Pays-Bas. Je suis inscrite au Registre néerlandais des interprètes et traducteurs assermentés (Rbtv) sous le numéro 5351.

Enlever les barrières linguistiques et faciliter la communication entre les personnes de différents pays, telle est ma devise. Grâce aux formations suivies et à l’expérience professionnelle, je peux allier mes connaissances linguistiques aux compétences juridiques. Je suis également en mesure de faire des analyses rapides de textes (juridiques). Le type de votre demande  jouera un rôle primordial dans tout le processus de la traduction et je ferai de mon mieux pour y répondre d’une manière adéquate.

Puis-je vous être utile ?

Appelez-moi au numéro : +31 (0)6 278 626 35

Services de traduction

Tarifs

Le document à traduire est le point de départ pour déterminer le tarif applicable. Compte tenu du contenu et de la mise en page du document fourni, un tarif par mot-source, tarif horaire ou prix fixe s’applique. La date de livraison souhaitée joue également un rôle important dans le calcul du tarif et le fait que la traduction est certifiée ou non.

Devis

Vous pouvez demander un devis en envoyant un e-mail à en mentionnant vos coordonnées et numéro de téléphone si possible. Si vous disposez déjà du document à traduire, veuillez l’ajouter en pièce jointe d’un e-mail sécurisé. Vous pouvez utiliser cet hyperlien  Envoyez un e-mail sécurisé Vous recevrez un devis dans les meilleurs délais, sans engagement de votre part.

Conditions générales

Les conditions générales de l’Association néerlandaise des interprètes et traducteurs (NGTV) s’appliquent à tous les devis et contrats de Conform Vertaaldiensten.

« Enlever les barrières linguistiques et faciliter la communication »

Expérience

En 2014, j’ai commencé mes services de traduction. Ces dernières années, j’ai traduit un large éventail de documents, d’actes notariés, contrats et assignations à diplômes, correspondances commerciales et textes touristiques.

Pour maintenir et mettre à jour mes connaissances linguistiques et compétences juridiques de différents systèmes de droit et les développements récents aux Pays-Bas et en France, je suis régulièrement des cours et ateliers dans le cadre de l’éducation permanente. En tant que traductrice assermentée, j’ai prêté serment comme précisé dans le code de déontologie des interprètes et traducteurs. Mettre tout en œuvre pour livrer la meilleure qualité et offrir un service optimal, être impartiale et indépendante, respecter les obligations de confidentialité, ce sont des valeurs fondamentales que je respecte en tant que traductrice assermentée.

Formations

  • Traductrice de la langue française
  • Bachelor of Translation (B.Tr.)
  • Hogeschool West-Nederland voor Vertaler en Tolk
    (Institut d’enseignement supérieur professionnel des traducteurs et interprètes à la Haye, Pays-Bas)
  • Diplôme obtenu en 2014
  • Droit néerlandais
  • Meester in de rechten (mr.)
    Master of Laws (LLM)
  • Maastricht University
  • Diplome obtenu en 1997

Références

Les personnes privées, les prestataires de services, les cabinets de notaires, les cabinets d’avocats, un organe juridictionnel de l’Union européenne, les autorités publiques, les offices du tourisme et les bureaux de traduction font partie de ma clientèle.

« Merci infiniment pour votre travail rapide et soigné »

Des mots clés pour le service rendu :
« Résultat excellent, procédure simple, travail rapide et produit de qualité »
« Communication instantanée, sérieux et efficacité »

« J’ai auparavant fait appel à vos services et j’en avais été très satisfait »

«Je suis extrêmement positif à l’égard du service de traduction. »


« Je recommande absolument votre service de traduction à d’autres personnes. »

« D’une manière générale, je suis très satisfait du service rendu : les délais sont courts & les possibilités d’envoi du matériel à traduire et des traductions effectuées sont flexibles (envoi physique, email) ; la mise en page des traductions reprenant l’original est un plus et la communication s’est effectuée sans encombre. »

« Ma banque vient de me confirmer l’acceptation des documents. Cette affaire est enfin réglée et je tenais à vous remercier pour votre efficacité et votre rapidité. Si dans le futur j’ai besoin d’autres traductions je vous recontacterais. »